Estimada madre: es Robin Williams, no William Robins. El navegador se pronunca "Fáierfox", no Firfox. HSBC se pronuncia "Eich Es Bi Ci", no Eicibicí.
Es que yo estoy en todo lo que tiene que ver con la corrección de textos y pronunciaciones de frases pertenencientes a un idioma distinto de la lengua materna, más que nada.
¿Zélveguer? ¿Zidwíler? ¿Zilgvdigwiguointer? ¿Brishet Youns?
53 comments:
Es una empresa perdida Ale.
Mi abuela le decía "tic" a TyC...
Mi mujer le dice "jorge cluni" a George Clooney, asi que bien le podemos decir "rené selgüiguer" a la de la foto.
Cambridge es kéimbridsh, no CÁMBRISH. Basta de hacerse los British, Brutish!!!!
Y no se dice Tom Cráis!! Basta!
mis padres y suegros rondan los 50, así que son más nuevitos que los suyos, don ale. De mis suegros no sé muuuucho, sé que el señor estudia inglés. Por mi lado, mi vieja se defiende bastante, y mi viejo cuando lleva a algún angloparlante de los 3456789 que van a la empresa, les charla en inglés aborigen, y todos lo felicitan. Nunca se olvide que los de arriba, nada más llegan a contar hasta diez en castellano.
Mis abuelas a vces me tiran alguna palabra que dicen en inglés, ahora no recuerdo.. voy a pensar y vuelvo más tarde.
A mi me supera cuando ni siquiera leen para pronunciar algo correctamente. A que me refiero: la marca Grundig, a la cual mis padres siempre se refirieron como grundiN. De donde sacaste la N? No ves que termina en G? Por cierto, son gente que habla muy bien en castellano. Otra es Shrek. Para ellos, Shrek es pariente del periodista policial, porque siempre lo llaman Sdrech. Me supera! Y si pienso mas, me imagino que puedo escribir un mensaje de 7000 caracteres.
Como fiel amante del idioma anglosajón me siento horrorizada cuando mi madre dice "pigüi" en vez de "pitbull" no me pregunten dónde aprendió a leer porque no sé. Idem con Meryl Streep, la llama Merilin Estrif. The horror!
Mis viejos por suerte hablan bien ingles y me lo inculcaron de chico (agradecido por eso) mi vieja lo estudiaba de chica y mi viejo ni idea, pero lo habla. Tambien estaba una vieja que le decia siete u pe a la Seven-up se ve que lo leia tal cual en la botella, un amigo que le decia berber king al Burger y da para rato si sigo, ahora me acuerdo de esos dos
Mi mamá bautizó a Britney Spears como Brindis Piar
queda bien igual no?
Ah! Quiero aclarar que no me parece mal hablar en castellano eh! Yo digo "devedé", "cedé" "emepetrés". Lo gracioso es querer decirlo en inglés y decirlo como el culo.
Lo de "cartoon netbook" es sublime.
Mi abuela no admite su imposibilidad para leer ingles y cada tanto mete en una charla algo que leyo en alguna revista y ya ni la corrijo. Ahora me divierte y las uso como las dice ella.
A Gwyneth Paltrow yo le digo "Callate y seguí chupando". No sé bien si es la pronunciación exacta pero ella entiende igual.
Lo mismo con Johnny Depp. Le dicen "Dip"... ¿de dónde?
Mis viejos basicamente tienen un idioma que inventaron ellos, con una pronunciación parecida al ingles, pero que llamativamente ninguna palabra se pronuncia igual. Parrafo aparte para todo lo que tiene que ver con la compu, por ejemplo la tecla cetrel "CTRL".
trabajo en una empresa de tecnología, nunca falta el que busca una "NOBUC" o "NORBUT", un "BLABERRI" o un teléfono con "ANDRO". Sin mas.
Con las razas de perros hay todo un temita. Negros cabezas q tienen un "ronguailer" (Rottweiler), un "pascarlino" (Pug Carlino), un "pidbul" (Pit bull) y un "basenjou" (Basset Hound)hay a patadas por acá. Por otro lado el inglé no siempre concuerda. Por ejemplo: si SPRITE se dice "SPRAY"...por qué corno UPITE no se pronuncia "UPAY"?? eh?
Si esos a los que llamás negros cabeza saben lo que es un Pug Carlino o un Basset Hound, evidentemente yo estoy por debajo de la línea de conocimientos caninos, porque en mi puta vida había oído hablar de esas razas. Soy un colorado cabeza, que cotiza menos que el negro cabeza, se ve.
Yoni Dip a veces usa zapatillas Naic, y otras veces usa Ríbuc, viteh.
Mi viejo habla algo que sería ingles-indio pero peor, un dia le quería decir a un jugador americano para renegociar el contrato y que se quedara jugando en el equipo "monei bajar", claramente se fue a otro equipo.
Con mis hermanos hablamos todos muy bien pero nos resulta mas gracioso decirnos "watar iu tokin abaut" y cosas por el estilo, unos clasicos boludos que encajamos perfecto en el post de ayer,,,
Creo que anonymous descubrió que Meripi y Gwyneth Paltrow sn la misma persona!
Un ex mio me contaba que en Armenia hace mucho, a la seven up le decían TUP.
Peor en España, que dicen ESPIDERMAN, decile el hombre araña para eso!
ah pará pará, tengo más. De abuelas de amigas:
Una decía q en USA los parientes la habían llevado a comer a MECANO. Les llevó un tiempo enteder que era lo que ella entendía cuando decían Mc Donalds.
Otra al magenta le decía MANHATTAN.
y a gaston y nicolás pAUls...... les dicen POLS. eso que son de aca nomás
o Tom CRAIS.
Y los que dicen/escriben streepers en lugar de streaper?
Lo de Tom Craiz y Johnny Deep me tiene los cojones llenos.
No dejemos afuera los que fallan en castellano...yo conoci una sra. que a un tipo cuyo sobrenombre era Alfi le decia Lanfi...y no habia forma de hacerla entender.
Ahhhh...a la rubia de la foto decile Rene nomás, es mas easy and cool.
En gral. mis viejos me preguntan como se pronuncia. Ya bastantes complejos tienen por ser italianos y no pronunciar bien el español con 50 años de Argentina. Ahora mi viejo me abrocha con su excelnte dominio del francés y del latín. Se ceba cuando pronuncio "Mascherano" después de 7años de italiano o a propósito digo "Voy al supervieye" sólo para hacerlo calentar.
Y por qué p. ej. a una chica que se llama Diana le decís "Diana" si es argenta y si fuera yanqui le decís "Daiana"?
Y los que mezclan idiomas cuando dicen palabras con letras y números? P.ej. el Windows XP debería ser "Güindous expí" o "Ventanas equispé", pero no "Güindows equispé". como le dice la mayoría de la gente.
Y el ya comentado tema de "Peyerano y Pelegrino"...
Oiga, acá somos todos libres de escribir estíper como nos sale, viteh. Quétecré.
TENGO UN CHISTE QUE VIENE A TEMA:
Una hermosa noche de diciembre, allá en La Habana,
estaba una pareja de cubanos mirando el mar, muy
acaramelados en el malecón, cuando de repente, le dice
él a ella:
Chica, ¡ déjame tocarte el wiwichu !
Estás loco, mi negro, ¿ cómo crees, si no es tiempo
todavía ?
Anda chica que no ves que es el tiempo perfecto,
¡déjame tocarte el wiwichu !
No, que no quiero !
Anda chica, es ahora o nunca, deja que te toque el
wiwichu....
Bueno, mi negro, sólo porque te quiero mucho...
Entonces el negro agarra su guitarra y prosigue: Wiwichu a merry crismas, wiwichu a merry crismas, wiwichu a merry crismas, and a japy niu yirrrr !!!
Yo en este tema me parece mas terrible el que no sabe pronunciar en el idioma nativo...ahí sí mamacita!...con le inglé le tengo clareta despué de siete anio vió Don Ale? y el tano por familia...pero recuerdo su post espectacular con los "viteh" y demáses en el argento.Igual adhiero totalmente que a los naboletis que se la quieren dar de "yínglish" y te tiran cu-al-quie-ra...para eso decí en el nativo y punto como dicen mas arriba.
Thelifeisacrapofshit
Loas Pilotudas
Spot the differences:
Renée Zellweger
Zélveguer
Zidwíler
Zilgvdigwiguointer
Sigourney Weaver
Bastian Schweinsteiger
Mi suegros.....desde el Día porciento, pasando por el Vitale (supermercado Vital), la neubu, el pindray, el windor, todo un suplicio para el canal auricular...
Mi mamá cuando quiere hablar del Firefox, le dice "el morcilla" (???)... la amo.
Péndrau...
A una madre o abuela se le perdona cualquier furcio en la pronunciación, pero con las suegras hay que ser lapidario.
Buenas!! Me gustarìa saber quien le ha entregado el titulo de justiciero sobre; lo que ha su entender; es la verdad absoluta, para juzgar a esas pobres madres argentinas que se ven inmersas en lo permanentes ataques de palabras de otros idiomas, de joder, carajo, la put.. que te pari....!!!! El tano Passman
jajajaja que buen post!
Me remite a mi vieja y a mi Ita (abuela) que se zarpan con la pronunciación.
Hace unos años, se fueron a pasear a Miami juntas. Según ellas, iban al donton (léase downtown) a hacer las compras. Lo más lindo que me trajeron del viaje fueron unas zapatillas Ribot (Reebok) . Gracias por tanta magia!
Yo ni les cuento las burradas que pronuncio por aqui, pero como soy tan simpatica (...) todos se rien y yo sigo igual, asesinando el ingles con premeditacion y alevosia :/
Ahora que rendi el examen de noruego, tengo algunas otras perlitas, como querer decirle a alguien que es un buen cocinero y decirle en realidad que es un buen pito, esas cosas.
Friday's de Martinez, moza viene a la mesa y le pido un trago llamado
"june bug" y se lo pronuncio correctamente 4 veces!! y la mina no me entendia, al final se lo muestro en el menu y me dice "ahhh, vos querias un shan bag, hubieras empezado por ahi".
Me hubiese encantado agarrar esas chapitas que se cuelgan de los tiradores y meterselas en el upite.
suarsenegguer
ANOnymous dice: Y los que mezclan idiomas cuando dicen palabras con letras y números? P.ej. el Windows XP debería ser "Güindous expí" o "Ventanas equispé", pero no "Güindows equispé". como le dice la mayoría de la gente.
Me EXASPERA tremendamente cuando las minitas dicen "cuarentisiete estrít"((empezando por que 47 no se dice así)). Es O "fortiseven strit" o "calle cuarenta y siete". No me jodan.
Lula: Pero 47 street es una marca Argentina, así que pueden decir 47 como quieran. Si fuese 47th St. te creo que lo dicen mal.
Si fuera 47th St. sería "fortyseventh estrít" ó "calle cuerenta y sieteava". Pero como es de acá, le dicen como quieren.
Y respecto al comentario del "yan bag", el lugar se llama TGI Friday, que sería "gracias a dios es viernes". Se ve que se lo tomaron muy en serio lo de yanquilizarse, porque en USA vas a un Burger King, pedís un "gúper" y no te entienden hasta que les mostrás la foto (sólo aceptan un "gúpah" para entenderte). Como si tuvieran taaantos productos en la carta...
Mi vieja me dice que el miusicman (reproductor de mp3) me va a dejar sordo.
Mis viejos le dicen "oulman" al mp3, "sevená" a la 7up, "pendri" al pendrive, "nocbuc" a la notebook y mil ejemplos mas. Son un fiel referente del americoya.
y que quiere decir guper o gupah?
Sólo vengo a decirle, Mister Piloto, que éste post me hace amarlo aún más, y que ya estoy juntando valor para pedirle matrimonio. No sé. Manéjeló.
¿John Pen, Sen Pin, Sean Pean? Anyway, un lindo.
Mi vieja siempre repetía un viejo chascarrillo: "No se dice Yakespeare, se dice Schopenhauer".
Lola, no me busque porque no respondo de mí. Qué significará esa frase, ¿no?
ehhhhhhhhhhh pero puso cartoon con dos o! Todo un avance.
Una amiga de mi vieja dice eskai (tipo sky) para referirse a skype.
me quede pensando.. tengo un montón!!
Un amigo mío MUY versado en el idioma del norte (lo hablaba a diario con nativos eh?) tenia la mania de decirle wifi como SUENA al wai fai. Y con acebto en i: wífi
Mi viejo una vez intentó hacerse el pija y me escribió en la carpeta de ingles de la secundaria i am kill you (?)
En la linea de la autocritica, siempre le dije LEVIS como suena a la marca que claramente se pronuncia LIVAIS. Lo siento, levis suena mas cool.
ultima y me voy. Los del pueblo y alrededores de JAMES CRAIK le dicen jamescrái. Así todo juntito.
xDD
Don Pailot, yo lo busco todo lo que quiero. Quétecré!
Lola, por como escribe, parece un alter ego del colorado.
Con lo cual, el colorado es un onanista... lo cual es verdad.
Finalmente, usted es el colorado.
A mi mas que pronunciar mal, me gusta escribir "as it saunds" y decir algunos refranes que suenan raro pero me gustan como "laik a turkish in de fog"
Don Omar, lo felicito! Era hora de que alguien se diera cuenta de que las tetas de Don Ale y las mías son las mismas.
Sou, if de coloradou man an mi ar de seim person, an ai sed ai uana merri jim, its bicos aim selfsentert?
Cómo carajo pronunciamos Macaulay Culkin?
Mi vieja dice Me voy al yopicenter a mandarte un mei.
Y mis suegro era fanatico de Peri Bogar, en Casablanca.
Post a Comment